Laat haar gaan / Lass Sie Gehen / Let Her Go
_____________Laat Haar Gaan / Lass Sie Gehen / Let Her Go________________
Ondanks ik behoorlijk traag van begrip ben, kom ik nu tot het besef, dat het soms beter is om haar te laten gaan……..
…….Beter voor beide partijen.
Soms is het inderdaad beter om opnieuw gas te geven…..en om de muziek harder te zetten.
link - Seeed: “Lass Sie Gehn” (official video) - https://youtu.be/GAiMoUJwp7w
De tekst van het Duits naar het Nederlands:
“Oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah,
Oh ja, oh ja, oh ja, oh ja……
Lass sie gehen, lass sie gehen, lass sie gehen
Laat haar gaan, laat haar gaan, laat haar gaan
Dann, wenn der Staub sich legt
Dan, wanneer de stof neerdaalt
Scheint die Welt wieder hell und gross
Lijkt de wereld weer helder en groot
Du wirst sehen, es war besser so
Je zult zien…..dat het zo beter was
Ho, lass sie gehen, lass sie loss
Ho, laat haar gaan…..laat haar los
Dann wenn der Staub sich legt
Dan, wanneer de stof optrekt
Und sie nicht mehr in deinem Herzen wohnt
En ze niet meer in je hart woont
Nun lasst sie gehen…….lass sie los (ey)
Wel ….laat haar gaan….laat haar los (heej)
Ihr seid ein sinkendes Boot, schwimmt grad noch so
Jullie zijn een zinkende boot, die alleen nog drijft
Zeit für die Reißleine
Tijd voor de Ribcord
En dan loop ik vast…...want een deugdelijke vertaling van Reissleine naar het nederlands bestaat…..Ja....trekkoord…...Uit mijn duistere jeugd ken ik echter wel de televisieserie “ Ribcord”.
Het heeft een tiental jaren geduurd voordat ik de betekenis kende van Ribcord.
Want Ribcord wordt door Google niet deugdig vertaald. De enige link, die ze geven is….corduroy. En dan kom ik opnieuw terug in mijn jeugd. In mijn pubertijd had ik een groene corduroy-broek …..
Maar dat bedoelde ik…….godverdomme…...niet.!......ribcord is het trekken aan het touwtje bij een parachutesprong.! Wat blijkt nu?…..ribcord is niet met een “b”....maar met een “p”.
Foutje….! Sorry…..!
En dan ga ik opnieuw naar mijn jeugd…..Ripcord was een serie, waarin parachutisten wel een half uur de spanning erin konden houden…..tot ze uiteindelijk door het trekken aan het koordje van hun valscherm ingezet konden worden. En de wereld konden redden…..! Saai….saai….saai…. Als kind zat ik te wachten op een goed slot en was telkens teleurgesteld, dat er benevens het springen uit een vliegtuigje niets gebeurde. Iedere zondagmiddag zat ik met een complex opgescheept, omdat ik de clou niet begreep. Wat een anticlimax.
Maar nu terug te komen op Reissleine…...we gaan gewoon vrolijk verder met het liedje:
Zeit für die Reissleine, sei kein idiot
Tijd voor de ripcord….ben geen idioot
Noch einmal für die Liebe
Nog een keer voor de liefde
Bittersusse Nacht
Bitterzoete Nacht
...en daar heb je het gezeik weer: bitterzoet wordt nauwelijks omschreven….!
Het enige wat verschijnt…...zijn de foto's van de bloem/plant.
Maar niet getreurd…..we gaan gewoon verder:
….dann verbrenn die Foto's
….dan verbrandt de foto's
Die Briefe und Abgang
De brieven en afgang……
(afgang betekent hier: het verminderen, afname…...zoals de slecht afdronk van een wijntje)
Lass sie geh’n, lass sie geh'n
Laat haar gaan, laat haar gaan
Sag “Bye-Bye”, mach winke, winke (Nightlife)
Zeg “Doei-Doei”, doe maar zwaai, zwaai
Flirty, flirty (work hard), oder mach pinke, pinke
Flirten, flirten (werk hard), of toon je middelvinger
Lenk dich ab, rennst nachts durch die Stadt
Zoek afleiding, ren s'nachts door de stad
Dein Herz hat'n Knack
Je hart heeft een knak
liegst oft noch wach
ligt nog vaak wakker
Schnee auf der Bar ( zu viel Schnee)
Sneeuw op de bar
'Ne Flasche Courvoisier und ein Glas (Courvoisier)
Een fles Courvoisier en een glas (Courvoisier)
Am Anfang tut's noch weh jeden Tag
In het begin doet het noch iedere dag pijn
Du quälst dich mit Fragen, Bruder, ist doch egal
Je pijnigt je met vragen,....maat….maakt toch niks uit
Alle ander'n liegen nackt im Bett
Alle anderen liggen naakt in bed
Ihr aber habt mal wieder Krach statt Sex
Jullie hebben weer ruzie in plaats van Sex
Ihr habt die halbe Nachbarschaft geweckt
Jullie hebben de hele buurt wakker gemaakt
Die ganze Strasse weiss sie hasst dich jetzt
Heel de straat weet nu dat ze je haat
Du bist in Beleidigen
Jij bent goed in beledigen
Sie kann gut mit Sachen smeissen, die dir heilig zijn
Ze kan goed met dingen gooien, die heilig voor je zijn
Gibt eine Sache, wo alle sich einig sind, das mit euch beiden, dass macht kein'n Sinn
Er is iets, waar iedereen over eens is,....dat met jullie beiden heeft geen nut.
Bleibst cool, wenn sie den Raum betritt
Blijf cool, ….wanneer ze het lokaal binnen komt
Grinst breit, auch wenn du traurig bist
Grijns breed….ook al ben je treurig
Ich weiss, du willst sie zurück (What?)
Ik weet, dat je haar terug wilt (Wat?)
Bist du verrückt? Lass sie gehen, lass sie gehen
Ben je gek? Laat haar gaan….laat haar gaan
Lyrics:
link - Seeed - Lass Sie Gehn (Lyrics) - https://youtu.be/DCGHSGGHsx8
Laat haar gaan….laat haar gaan…. Ja,.... gemakkelijker gezegd, ….dan gedaan
Reacties
Een reactie posten