Laat haar gaan / Lass Sie Gehen / Let Her Go



_____________Laat Haar Gaan / Lass Sie Gehen / Let Her Go________________



Ondanks ik behoorlijk traag van begrip ben, kom ik nu tot het besef, dat het soms beter is om haar te laten gaan……..



…….Beter voor beide partijen.

Soms is het inderdaad beter om opnieuw gas te geven…..en om de muziek harder te zetten.

link - Seeed: “Lass Sie Gehn” (official video) - https://youtu.be/GAiMoUJwp7w



De tekst van het Duits naar het Nederlands:

“Oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah,

Oh ja, oh ja, oh ja, oh ja……



Lass sie gehen, lass sie gehen, lass sie gehen

Laat haar gaan, laat haar gaan, laat haar gaan



Dann, wenn der Staub sich legt

Dan, wanneer de stof neerdaalt



Scheint die Welt wieder hell und gross

Lijkt de wereld weer helder en groot



Du wirst sehen, es war besser so

Je zult zien…..dat het zo beter was



Ho, lass sie gehen, lass sie loss

Ho, laat haar gaan…..laat haar los



Dann wenn der Staub sich legt

Dan, wanneer de stof optrekt



Und sie nicht mehr in deinem Herzen wohnt

En ze niet meer in je hart woont



Nun lasst sie gehen…….lass sie los (ey)

Wel ….laat haar gaan….laat haar los (heej)



Ihr seid ein sinkendes Boot, schwimmt grad noch so

Jullie zijn een zinkende boot, die alleen nog drijft



Zeit für die Reißleine

Tijd voor de Ribcord



En dan loop ik vast…...want een deugdelijke vertaling van Reissleine naar het nederlands bestaat…..Ja....trekkoord…...Uit mijn duistere jeugd ken ik echter wel de televisieserie “ Ribcord”.



Het heeft een tiental jaren geduurd voordat ik de betekenis kende van Ribcord.

Want Ribcord wordt door Google niet deugdig vertaald. De enige link, die ze geven is….corduroy. En dan kom ik opnieuw terug in mijn jeugd. In mijn pubertijd had ik een groene corduroy-broek …..



Maar dat bedoelde ik…….godverdomme…...niet.!......ribcord is het trekken aan het touwtje bij een parachutesprong.! Wat blijkt nu?…..ribcord is niet met een “b”....maar met een “p”.

Foutje….! Sorry…..!



En dan ga ik opnieuw naar mijn jeugd…..Ripcord was een serie, waarin parachutisten wel een half uur de spanning erin konden houden…..tot ze uiteindelijk door het trekken aan het koordje van hun valscherm ingezet konden worden. En de wereld konden redden…..! Saai….saai….saai…. Als kind zat ik te wachten op een goed slot en was telkens teleurgesteld, dat er benevens het springen uit een vliegtuigje niets gebeurde. Iedere zondagmiddag zat ik met een complex opgescheept, omdat ik de clou niet begreep. Wat een anticlimax.



Maar nu terug te komen op Reissleine…...we gaan gewoon vrolijk verder met het liedje:

Zeit für die Reissleine, sei kein idiot

Tijd voor de ripcord….ben geen idioot



Noch einmal für die Liebe

Nog een keer voor de liefde



Bittersusse Nacht

Bitterzoete Nacht

...en daar heb je het gezeik weer: bitterzoet wordt nauwelijks omschreven….!

Het enige wat verschijnt…...zijn de foto's van de bloem/plant.



Maar niet getreurd…..we gaan gewoon verder:

….dann verbrenn die Foto's

….dan verbrandt de foto's



Die Briefe und Abgang

De brieven en afgang……



(afgang betekent hier: het verminderen, afname…...zoals de slecht afdronk van een wijntje)

Lass sie geh’n, lass sie geh'n

Laat haar gaan, laat haar gaan



Sag “Bye-Bye”, mach winke, winke (Nightlife)

Zeg “Doei-Doei”, doe maar zwaai, zwaai



Flirty, flirty (work hard), oder mach pinke, pinke

Flirten, flirten (werk hard), of toon je middelvinger



Lenk dich ab, rennst nachts durch die Stadt

Zoek afleiding, ren s'nachts door de stad



Dein Herz hat'n Knack

Je hart heeft een knak



liegst oft noch wach

ligt nog vaak wakker



Schnee auf der Bar ( zu viel Schnee)

Sneeuw op de bar



'Ne Flasche Courvoisier und ein Glas (Courvoisier)

Een fles Courvoisier en een glas (Courvoisier)



Am Anfang tut's noch weh jeden Tag

In het begin doet het noch iedere dag pijn



Du quälst dich mit Fragen, Bruder, ist doch egal

Je pijnigt je met vragen,....maat….maakt toch niks uit



Alle ander'n liegen nackt im Bett

Alle anderen liggen naakt in bed



Ihr aber habt mal wieder Krach statt Sex

Jullie hebben weer ruzie in plaats van Sex



Ihr habt die halbe Nachbarschaft geweckt

Jullie hebben de hele buurt wakker gemaakt



Die ganze Strasse weiss sie hasst dich jetzt

Heel de straat weet nu dat ze je haat



Du bist in Beleidigen

Jij bent goed in beledigen



Sie kann gut mit Sachen smeissen, die dir heilig zijn

Ze kan goed met dingen gooien, die heilig voor je zijn



Gibt eine Sache, wo alle sich einig sind, das mit euch beiden, dass macht kein'n Sinn

Er is iets, waar iedereen over eens is,....dat met jullie beiden heeft geen nut.



Bleibst cool, wenn sie den Raum betritt

Blijf cool, ….wanneer ze het lokaal binnen komt



Grinst breit, auch wenn du traurig bist

Grijns breed….ook al ben je treurig



Ich weiss, du willst sie zurück (What?)

Ik weet, dat je haar terug wilt (Wat?)



Bist du verrückt? Lass sie gehen, lass sie gehen

Ben je gek? Laat haar gaan….laat haar gaan










Lyrics:

link - Seeed - Lass Sie Gehn (Lyrics) - https://youtu.be/DCGHSGGHsx8

Laat haar gaan….laat haar gaan…. Ja,.... gemakkelijker gezegd, ….dan gedaan

Reacties

Populaire posts van deze blog

WC met Hartje

Bloedpenis versus Vleespenis

Kaal K*tje